<html>
<body>
Dankon al cxiuj. Cxar l;a signifo celata temas nek pri
veturmasxinoj nek pti kompitiloj, cxu substantive cxu verbe, mi decidis
uzi la vorton "sxirmi" lau sugesto de Erin, kvankam tentis min
uzi "bufri" en nekutima senco en Esperanto. <br><br>
Mi ankau sercxis Esperanto vorton por
"reflexive"/"reflexivity" en la senco uzatan en socia
teorio, psikologio, au filozofio, sed "refleksivo" en Esperanto
temas nur pri gramatiko. En la koncerna kunteksto mi uzis
"memkonscie" kiu ne tute kontentigis min sed estis
utilebla.<br><br>
Kurioze, ecx en cxiuj miaj anglalingvaj vortaroj kaj encikpledioj pri
filozofio, psikologio, literaturkritiko, ktp., tute mankas la vorto
"reflexivity". Mi nur trovis gxin en fakaj enciklopedioj
kaj vortaroj cxe Interreto. <br><br>
Ho mian bufron,<br>
Ne batu memkonscie . . . <br><br>
At 08:33 AM 8/5/2008, Jim Ryan wrote:<br>
<blockquote type=cite class=cite cite="">Kaj, kiel en la britangla, gxi
ankau signifas la sxirmilojn antau kaj malantau la auto.
(Usonangle "bumper.") <br><br>
E. James Lieberman wrote:<br>
<blockquote type=cite class=cite cite="">Oni trovas la vorton en La Nova
PIV (2002): <br><br>
<dl>
<dd>3 [Komputiko] Provizora memoro por datenoj, ekz. por pli efike uzi
aparatojn, kiuj traktas datenojn kun malsamaj rapidoj. [☞
staplo</i>]<br><br>
<br><br>
<dd>Oni trovas ĝin ankau en 5-ligva vortaro (Budapest. 1972) bufra
storo 0201 (angla "buffer store").<br><br>
<br>
<dd>Jim L.<br>
</dl></blockquote></blockquote></body>
</html>