<html>
<body>
I finally got around to looking up this book. The complete reference
is:<br><br>
Beam, Alex. <i>A Great Idea at the Time: The Rise, Fall, and Curious
Afterlife of the Great Books</i>. New York: PublicAffairs, 2008.
<br><br>
The weird quote on Esperanto appears on page 31.<br><br>
I'm guessing Adler was trying to be a wise guy.&nbsp; He also registered
his cable address as &quot;Analerotic, Chicago.&quot; This may have been
a way of dissociating himself from his roots and declaring his
cosmopolitanism (as Jim suggests). On page 32-33 we learn that Adler
rejected Judaism, and there was no Jewish tradition in the family. Adler
had a life-long obsession with Catholic theology, attended Episcopalian
and later Catholic Churches, converting to Episcopalianism at the age of
81 and Catholicism at the age of 97, dying at 99.<br><br>
It seems that Adler, like so many immigrant-spawn, worshipped at the
shrine of the WASP ideal as well as Western Civ, which made Robert
Hutchins the perfect idol for him. I must say I find all this profoundly
nauseating, but in any case, this book is a quite entertaining romp
through one of the greatest enterprises of educational hucksterism of the
20th century.&nbsp; We shall see if the book delves more deeply into
Adler's ideology beyond his curious selection principles for the Great
Books.<br><br>
I have no idea what Adler really thought of Esperanto.<br><br>
Once again, some background sources of interest:<br><br>
Cotkin, George. &quot;Middle-Ground Pragmatists: The Popularization of
Philosophy in American Culture,&quot; <i>Journal of the History of
Ideas</i>, vol. 55, no. 2, April 1994, 283-302. <br><br>
Macdonald, Dwight. &quot;The Book-of-the-Millennium Club,&quot; in
<i>Against the American Grain: Essays on the Effects of Mass Culture</i>
(New York: Vintage Books, 1965), pp. 243-261.<br><br>
Reisch, George. <i>How the Cold War Transformed Philosophy of
Science</i>. Cambridge University Press, 2005. <br><br>
Rubin, Joan Shelley. <i>The Making of Middlebrow Culture</i>. Chapel
Hill: University of North Carolina Press, 1992. <br><br>
<br>
At 08:48 PM 10/29/2008, Jim Ryan wrote:<br>
<blockquote type=cite class=cite cite="">Another entry in the long,
strange saga of the (mis-)(ab-)use of &quot;Esperanto&quot; by
non-Esperantists to mean heaven knows what.&nbsp; <br><br>
This one is from a book I'm reading, <i>A Great Idea at the Time: The
Rise, Fall and Curious Afterlife of the Great Books</i>.&nbsp; Great
Books scholar and booster Mortimer Adler is describing his own background
and temperament employing various contrasts, including:<br><br>
&quot;Jewish and German by ancestry but anti-Semitic and Esperanto by
nature.&quot; <br><br>
Huh?&nbsp; In context, and knowing Adler, I think he means &quot;not
bound by Jewish or German (or presumably any other) culture or
traditions, but rather international and cosmpolitan.&quot;<br><br>
But what a way to put it!&nbsp; &quot;Anti-Semitic and
Esperanto&quot;!&nbsp; What an ironic turn of phrase, especially given
how Zamenhof was intellectually nurtured by Jewish traditions, how he was
a Yiddish scholar as well as a general polyglot and linguist, and how
Homaranismo began as Hilelismo.&nbsp; And how the Nazis persecuted
Esperanto as being a tool of the Jews, and how Zamenhof's children died
in concentration camps, etc. etc.&nbsp; Esperanto was one of the many
gifts of Jewry to the world.&nbsp; <br><br>
&quot;Anti-Semitic and Esperanto&quot; is the most ridiculous pairing
since ... well, I'll let you all supply better examples of rhetorical
&quot;odd couples.&quot;&nbsp; </blockquote></body>
</html>