<html>
<body>
I continue to unearth examples of Esperanto as a metaphor; of late, I'm
encountering this in the black press, the literature of the black
diaspora, or in scholarly/historical works. For example:<br><br>
<dl>
<dd>&quot;[Langston] Hughes's attempt [1932-1938] to create a working
class aesthetic with mass appeal must be construed as a utopian project,
however. It points to the problem of creating a truly collective poetry
of form. That now quaint cityspeak of much 1930s poetry (the versified
&quot;hey buddy, can you spare a dime&quot; line) cannot be construed as
a &quot;universal&quot; American working class dialect, a workers'
Esperanto of sorts.&quot;<br><br>
</dl>&nbsp;SOURCE: Dawahare, Anthony. 'Langston Hughes's radical poetry
and the &quot;end of race&quot;,' <i>MELUS</i> 23: 3, pp. 21-41. (Fall
1998).<br><br>
</body>
</html>