<html>
<body>
New on the world wide web: I've just uploaded the English translation
(the only complete translation I know of) of Zamenhof's 1910 "Land
of Liberty" speech in Washington DC to my web site:<br><br>
“Land of Liberty” / “Lando de Libereco”<br>
Speech of / Parolado de L. L. Zamenhof<br>
<a href="http://www.autodidactproject.org/esperanto2010/zamenhof1910-parolado3.html" eudora="autourl">
http://www.autodidactproject.org/esperanto2010/zamenhof1910-parolado3.html<br>
<br>
</a>La Esperanta versio longe haveblas, sed finfine la angla traduko de
1910 estas legebla c^e mia retejo.<br><br>
--------------------------<br><br>
Since this land, and especially Washington, was for whites only in 1910,
I dedicate my labors to the memory of William Pickens, pioneer
African-American Esperantist:<br><br>
<a href="http://www.autodidactproject.org/esperanto2010/pickens-negrovoice.html">
William Pickens on Esperanto</a> in <i>The Voice of the Negro</i> (1906)
<br><br>
C^ar c^i tiu lando, des pli Vas^ingtono mem, en 1910 ekzistis nur por la
bonfarto de blankuloj, mi dedic^as miajn laborojn al la memoro al la
pionira Afrikida-Usona Esperantisto William Pickens. <br><br>
<br>
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br>
<br>
Jen la dulingva raporto el revuo <i>Amerika Esperantisto</i> (oktobro
1910) pri la dua tago de la UK, kiam Zamenhof deklamis sian paroladon
"Lando de Libereco":<br><br>
<a href="http://www.autodidactproject.org/esperanto2010/tagordo2.html" eudora="autourl">
http://www.autodidactproject.org/esperanto2010/tagordo2.html<br><br>
</a>La originala teksto jam troveblas miareteje kaj aliloke. Mi baldau
aperigos la anglan tradukon el <i>Amerika Esperantisto</i> (la solan?).
<br><br>
C^io c^i estas en preparo de la jubilea landa usona kongreso en
2010.<br>
</body>
</html>